loader
Tłumaczenie stron internetowych

30 Najpopularniejsze hiszpańskie słowa i zwroty slangowe z Hiszpanii

Znajomość slangu hiszpańskiego daje Ci możliwość nawiązania kontaktu z rodzimymi użytkownikami języka na zupełnie nowym poziomie. Jest to klucz do lepszego zrozumienia miejscowych ludziNiezależnie od tego, czy właśnie przeprowadziłeś się, czy też odwiedzasz ten ekscytujący kraj.

Stworzyliśmy listę najlepszych hiszpańskich slangów, które pomogą Ci poszerzyć swoje słownictwo i poczuć się bardziej komfortowo z rodzimymi użytkownikami języka. Dzięki praktyce, hiszpański slang pomoże Ci brzmieć jak rodowity Hiszpanpoznać kulturę tego języka i poczuć się bardziej pewny siebie w kontaktach z innymi. ¿Listos, chicos?

Popularne hiszpańskie słowa slangowe używane na co dzień

1. Guay

Hiszpanie używają tego słowa co 5 sekund. Używają go, aby opisać, jak coś jest wspaniałe. Można usłyszeć rozszerzone wersje, takie jak "guay del Paraguay" (fajne z Paragwaju) lub "tope guay" (bardzo fajny) w filmach z lat 80. i 90. Trzymaj się od nich z daleka. Są nieaktualne.

"Estas gafas están guay."

Te okulary przeciwsłoneczne są fajne.

2. Vale

To jest nieformalna wersja "de acuerdo" (wszystko w porządku/ok), i jest to podstawowy hiszpański slang. Jest to prawdopodobnie pierwsze hiszpańskie wyrażenie slangowe, które usłyszysz wielokrotnie i możesz go używać w wielu sytuacjach.

"¿Salimos 5 minutos a tomar el aire?".

¡Vale!

"Czy wyjdziemy na 5 minut, żeby zaczerpnąć świeżego powietrza?".

OK!

3. Qué fuerte

Jest to jedno z trzech najczęściej używanych hiszpańskich słów slangowych, obok "guay" i "vale." Użyj go, gdy dzieje się coś, co wydaje ci się szokującew dobry lub zły sposób.

¡Qué fuerte que te despidan por esa tontería!

Jakie to szalone, że wyleciałeś za te bzdury!

4. Chulo

Miejscowi używają tego zwrotu w pozytywnym znaczeniu, aby wyrazić jak fajne są przedmioty i miejsca.

"Este centro comercial es muy chulo."

To centrum handlowe jest bardzo fajne.

"Un chulo" może być również użyte do opisania osoby, która zachowuje się zarozumiale.

"El dependiente es un chulo, vámonos".

Sprzedawca jest zbyt zarozumiały; wyjdźmy.

5. Es la leche

Ten klasyczny hiszpański zwrot slangowy jest używany, aby opisać jak coś jest wspaniałe.

"Cómprate esa cazadora, por favor. ¡Es la leche!"

Kup tę kurtkę, proszę. Jest świetna!

Pro rada: Jak w przypadku prawie każdego wyrażenia potocznego, nie należy go modyfikować. Na przykład, nie mów:

"Esos zapatos son las leches". Znaczyłoby to dosłownie: "Te buty to mleko". Trzymaj się "Esos zapatos son la leche" (Te buty są wspaniałe/niezwykłe).

Ostrzeżenie: Jeśli zdenerwowana osoba krzyczy na Ciebie: "¡Eres la leche!", podążaj za swoim instynktem. Krzyczy na Ciebie: "Jesteś niewiarygodny". Uciekaj!

6. ¡Qué mono!

Połącz to wyrażenie z przedmiotami, miejscami, ludźmi i zwierzętami domowymi, nie tylko jeśli uważasz je za atrakcyjne ale także, jeśli uważasz, że są urocze.

"Me ha traído flores. Es muy mono."

Przyniósł mi kwiaty. On jest taki miły.

"¡Qué monos esos pantalones!"

Jakie ładne są te spodnie!

7. Cutre

Użyj "cutre" w odniesieniu do rzeczy, miejsc i ludzi, którzy według ciebie są złej jakości, tanie lub brudne.

"Laura y yo terminamos en un bar cutre alrededor de la una de la mañana".

Laura i ja wylądowaliśmy w obskurnym barze około pierwszej w nocy.

8. Puente

To słowo tłumaczy się bezpośrednio na "most", ale w hiszpańskim slangu używa się go na określenie długi weekend kiedy święta bankowe łączą się z weekendem. A jak myślicie, jak Hiszpanie nazywają 4-dniowy długi weekend? "Un acueducto" (akwedukt). Prawdziwa historia.

"¡Venga, hagamos algo en el puente!" (Dalej, zróbmy coś w długi weekend!).

Chodź, zróbmy coś w długi weekend!

9. Currar

To znaczypracować ("trabajar"). Możesz również pochwalić kogoś za jak bardzo jest pracowity: "Eres un currante." (Jesteś pracowity.); lub narzekać o tym, jak bardzo nienawidziłeś swojej ostatniej pracy: "Odiaba mi curro, tía".

"No me digas que tienes que currar." (Nie mów mi, że musisz pracować).

Nie mów mi, że musisz pracować.

10. Quedar

Ten czasownik nie jest dokładnie hiszpańskim slangiem, ale jest częścią nieformalnego słownictwa Hiszpanie zawsze używają do robienia planów. Będziesz go powtarzać codziennie.

"¿Quedamos para ir a una exposición de arte?".

Czy spotkamy się, aby pójść na wystawę sztuki?

11. Tapeo / Terraceo

Każdy uczący się języka hiszpańskiego mieszkający w Hiszpanii powinien wiedzieć, jak powiedzieć: "Quiero ir de tapas" (Chcę iść na tapas). Można to rozwinąć, mówiąc: "Quiero ir de tapeo."

"Terraceo" pochodzi od "terraza" (taras). Jeśli masz lęk wysokości, uważaj. "Terraza" może być patio lub dach. Potwierdź, dokąd się wybierasz!

"¿Prefieres ir de terraceo, un tapeo...?"

Czy wolisz pójść na taras, na tapas...?

12. Botellón

"Botellón" pochodzi od słowa "botella" (butelka), i dosłownie oznacza dużą butelkę. Tto hiszpańskie określenie slangowe pochodzi prawdopodobnie od wielkich butelek piwa, które młodzi ludzie piją w parkach i na placach w całej Hiszpanii. Używaj go, aby opisać grupy nastolatków pijących na ulicy.

"Yo evitaría Malasaña. Hay mucho botellón."

Unikałbym Malasaña. Grupy nastolatków piją tam na ulicy.

13. A gustito

Użyj tego slangowego określenia, aby opisać, jak dobrze się czujesz. Jeśli chcesz zabrzmieć jak profesjonalista, zmieszaj go z czasownikiem "iść", na przykład: Voy muy a gustito en tu coche (Dobrze się czuję, jadąc twoim samochodem). Istnieje też prostsza wersja, "a gusto," ale nie ma ona takiej mocy.

"En La Latina estaremos más a gustito".

W La Latina będziemy się czuć bardziej swobodnie.

14. Tardeo

Słowo z 2021 roku, "un tardeo" jest używane do opisania zajęcia rekreacyjnego, które odbywa się w godzinach popołudniowych. Prawdopodobnie narodziło się kilka lat temu, ale w 2021 roku było najmodniejsza rzecz do zrobienia w wielu hiszpańskich miastach, a podczas godziny policyjnej - jedyną możliwą do zrobienia.

"A mí me hace un tardeo".

Mam ochotę wyjść wczesnym popołudniem i szybko wrócić do domu.

15. Liarse

Powiesz to, kiedy chcesz się zrelaksować i spędzić wczesną noc, inaczej niż w ostatni weekend. Ostrożnie, "liarse" oznacza również spiknąć się z kimś: "Me he liado con Cris" (Spiknąłem się z Crisem). Używaj go mądrze!

"No me quiero liar hoy." (Nie chcę kłamać dzisiaj).

Nie chcę wracać do domu późno w nocy.

16. Colegueo

"Colegueo" pochodzi od "colega", co w hiszpańskim slangu oznacza "przyjaciel". "Colegueo" odnosi się do przyjaznych relacji lub sytuacji między ludźmi. Trzymaj się z dala od "colega"; to staromodne!

"Tan pronto Marc, Elena y Juan se conocieron, ya estaban de colegueo".

Jak tylko Marc, Elena i Juan się poznali, wszyscy się ze sobą zadawali / bawili (ekwiwalencja).

17. Tío/tía

Tío/tía są bezpośrednim tłumaczeniem angielskiego "uncle/auntie" i są zazwyczaj używane w hiszpańskim slangu, aby zwracać się do przyjaciół. W brytyjskim angielskim odpowiednikiem byłoby "mate", a w amerykańskim "buddy".

"¿Qué pasa, tía?"

Co tam, dziewczyno?

Można również usłyszeć "tío"/"tía" na stronie w odniesieniu do osoby trzeciej.

"¡Qué tío/tía tan guapo/a!"

Jaki przystojny facet/dziewczyna!

18. Majo

Podczas gdy większość słów z tej listy to nowszy slang, nikt chyba nie pamięta, skąd się wzięło "majo", terminu określającego przyjaznej osoby.

"El camarero es muy majo".

Kelner jest bardzo miły.

19. Guiri

Miejscowi używają "guiri" w odniesieniu do obcokrajowców, turystów lub emigrantów, których wygląd fizyczny wyróżnia się na tle Hiszpanów. Zwróć uwagę na ton, ponieważ może to być wypowiedziane z sympatią lub z kpiną.

Yo no parezco un guiri, ¿verdad?

Nie wyglądam jak taki turysta, prawda?

20. Churri

"Churri" to hiszpański slang w najczystszej postaci. Jest to bardzo miłosne słowo, którego można użyć, aby opisać czyjegoś partnera lub znaczącej osoby.

"Creo que esa es la churri de la camarera".

Myślę, że ta dziewczyna jest dziewczyną kelnerki.

21. Guarro

To tak, jakby powiedzieć, że ktoś jest świnią ("Ese tío es un guarro." / Ten facet jest obrzydliwy). Możesz go użyć do opisania rzeczy, miejsc i ludzi, którzy są nie są czyste.

Qué guarro lleva ese el pelo!"

Włosy tego faceta są brudne!

22. Cañero

To wyrażenie pochodzi od słowa "caña" (trzcina cukrowa/rolnik uprawiający trzcinę cukrową). Możesz użyć go jako przymiotnika, aby opisać ludzi i rzeczy, które są silne, głośne lub szybkie.

Ale zazwyczaj używasz go w odniesieniu do osoby, która lubi dużo imprezowaćlub jest pełna energii. W negatywnym kontekście oznacza, że dana osoba jest zbyt intensywna lub hardcorowa.

"Tu amigo Alex es muy cañero".

Twój przyjaciel Alex jest zbyt intensywny.

23. Pijo

To słowo zazwyczaj odnosi się do młodych ludzi, którzy ubierają się, zachowują lub mówią w sposób, który wskazuje na to, że pochodzą z zamożnej klasy społecznej. "Posh", "preppy" i "snob" mogą być odpowiednikami tego wyrażenia.

"Mira cómo se viste Daniel, como un pijo".

Popatrz, jak Daniel jest ubrany, wygląda jak snob.

24. Flipar

Miejscowi przejęli to slangowe słowo od angielskiego czasownika "to flip" lub "flip out," więc jest to łatwe do przyswojenia hiszpańskie słowo slangowe dla osób anglojęzycznych.

"ĄžEl jefe dijo eso?! ¡Estoy flipando!"

Nasz szef naprawdę to powiedział? Nie mogę w to uwierzyć!

"Flipar" oznacza również być szalonym na punkcie czegoś. Zaufaj nam, w Hiszpanii będziesz często powtarzał.

"Me flipa este libro".

Szaleję za tą książką. / Uwielbiam tę książkę.

25. Cabrear

Kiedy jesteś zły, w ten sposób to wyrazisz. Hiszpanie używają go jako czasownika ("¿Por eso se ha cabreado?" / Czy to dlatego on się wkurzył?) oraz jako rzeczownika:

"Menudo cabreo lleva el jefe".

Szef jest wściekły.

26. Joder

Popularne hiszpańskie słowo slangowe ¡"joder"!" może być użyte do wyrażenia jak dobre jest coś:

¡"Joder, qué bien"!

Cholera! Jakie to wspaniałe!

lub jak bardzo jest to złe:

"¡Joder! ¿En serio salimos a las 3 todo el año?".

Cholera! Czy naprawdę musimy wychodzić o 3 przez cały rok?

Ton głosu, którego używasz, całkowicie zmienia znaczenie.

27. Ir a tu/su bola

To wyrażenie oznacza, że dana osoba zajmuje się swoimi sprawami. Można go również użyć, aby powiedzieć, że ktoś jest egoistą i stawia siebie na pierwszym miejscu. Inne wersje "ir a tu rollo" oraz "ir a tu aire" są używane w ten sam sposób.

"El de recepción va a su bola".

Facet w recepcji zajmuje się swoimi sprawami.

28. Mala pata

Wyrażenie to pochodzi ze starożytnego hiszpańskiego przekonania, że nosząc króliczą nogę, można zyskać szczęście. Czyjś pech może wynikać z tego, że jego noga jest "zła" ("mala pata") i w związku z tym pozostaje bez ochrony.

Możesz wzmocnić to slangowe wyrażenie używając "muy" (bardzo), na przykład: "Carmen tiene muy mala pata" (Carmen ma bardzo dużego pecha).

"Carmen se ha roto el brazo. ¡Qué mala pata!"

Carmen złamała rękę. Taki pech!

Oferujemy korepetycje online z ponad 50 języków.

Preply to jedna z wiodących platform edukacyjnych, która zapewnia lekcje 1 na 1 z certyfikowanymi korepetytorami za pośrednictwem ekskluzywnego czatu wideo.

  • Znajdź mojego korepetytora online teraz
  • 1456 opinii, "Doskonały"

29. Me sabe mal

Ulubione wyrażenie slangowe w Hiszpanii. Sugeruje ono, że coś złego, co się wydarzyło sprawiło, że masz niesmak w ustach.

"Me sabe mal pero no voy a poder invitar a Manolo a la fiesta."

Źle się z tym czuję, ale nie będę mógł zaprosić Manolo na przyjęcie.

30. Pavo / pavos

To słowo oznacza po angielsku "indyk". Około 100 lat temu ludzie zaczęli nazywać "1 pavo" (1 indyk) do waluty euro, ponieważ ten ptak był wart dokładnie pięć "pesetas" (1 euro). W Hiszpanii "pavos" oznacza "euro."

La cena costó 40 pavos.

Obiad kosztował 40 dolarów.

Ostatnie refleksje na temat hiszpańskiego slangu z Hiszpanii

Jak już widzieliśmy, Hiszpanie używają wielu unikalnych i i interesującego slangu, aby wyrazić, jak czują się w otaczającym ich świecie.

Czy jesteś podekscytowany, aby przećwiczyć kilka wyrażeń, których nauczyłeś się w tym artykule? Niektóre z nich są łatwe do użycia w każdej chwili, inne wymagają nieco więcej ostrożności. Na stronie oficjalnych sytuacjachna przykład, możesz chcieć uważać z używaniem slangu.

Aby zdobyć trochę prawdziwe doświadczenie w stosowaniu slangu hiszpańskiego w praktyce oraz uzyskać porady kiedy można to zrobić bezpiecznie, zarezerwuj lekcję 1 na 1 z korepetytorem Preply. Lekcja hiszpańskiego z korepetytorem Preply.